No exact translation found for أوامر التحويل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic أوامر التحويل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Moreover, the money-laundering bill contains provisions to permit the identification of the originators and the payees in operations carried out by persons subject to the legislation on behalf of their clients.
    كما أن مشروع القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال ينص على أحكام تتيح التعرف على مصدري أوامر التحويل والمستفيدين من العمليات التي يقوم بها الأشخاص الخاضعين لأحكامه لفائدة عملائهم.
  • Bank payment data conversions for a number of banks;
    تحويل بيانات أوامر الدفع المصرفية بالنسبة لعدد من المصارف؛
  • It also exercises Writ jurisdiction in the nature of Habeas Corpus, Certiorari, Prohibition, Mandamus and Quo Warranto.
    وهي تمارس أيضا الولاية القضائية في أوامر الإحضار، وتحويل الدعاوى للمراجعة، ومنع تجاوز الاختصاص، وإصدار أوامر الامتثال والأوامر القضائية المستصدرة ضد ممارسي الوظائف الرسمية دون حق.
  • Under rule 98.01, the Supreme Court may grant a declaration in the nature of certiorari or mandamus.
    فوفقاً لهذه القاعدة يجوز للمحكمة العليا أن تصدر أوامر من قبيل تحويل الدعوى للمراجعة أو الأوامر القضائية المستعجلة.
  • The use of cash, or of payment instruments that enable the holder to conceal his identity, for transactions involving the purchase or sale of foreign currency and monetary instruments, travellers' cheques, precious metals, transfer orders and the acquisition, sale or purchase of shares or stocks in companies to a value equal to or exceeding 500,000 Syrian pounds.
    استخدام النقد السائل أو أدوات الدفع التي تسمح لمالكها إخفاء هويته، عند إجراء عمليات شراء وبيع العملات الأجنبية والصكوك المالية والشيكات السياحية والمعادن الثمينة، وأوامر التحويل، والاكتتاب بأسهم وأسناد الشركات وبيعها وشراءها، وذلك حين تبلغ قيمتها أو تزيد عن خمسمائة ألف ليرة سورية.
  • It enforces the Proceeds of Crime Act, 1996, whereby specified property can be made the subject of freezing orders, and eventually realised to the benefit of the State.
    وهو ينفذ قانون عائدات الجريمة، 1996، الذي يجيز إصدار أوامر بتجميد ممتلكات معيّنة وتحويلها في نهاية الأمر إلى خزينة الدولة.
  • (e) The type of transaction in question (deposit, withdrawal, encashment of cheque, purchase of cheque or certificate, cashier's cheque or payment order transfer or other);
    (هـ) نوع المعاملة قيد النظر، (كإيداع وسحب المبالغ، وصرف الشيكات، وشراء الشيكات أو الشهادات، أو معاملات شيكات المصرف أو أوامر الدفع أو التحويل، وما إلى ذلك)؛